U 1:00. U puku žele da ispitaju ratne zarobljenike.
As polícias daqui e de países estrangeiros... já se apressam para interrogar o homem... que uma alta patente da Casa Branca chama de "Pegador".
Domace i strane zakonske agencije prepucavaju se kod ispitivanja coveka na visokoj državnj razini koji je izgleda "The Catch".
Então mande a Agente Especial Todd e eu até ele, para interrogar os novatos.
Onda dopustite da se agentica Todd i ja naðemo s njima. Razgovarat æemo s posadom.
Volto de manhã para interrogar os locais.
Vratiæu se ujutro. I raspitaæu se u gradu malo.
Infelizmente, o capitão da polícia vem a caminho para interrogar a todos.
Nažalost... policijski kapetan je na putu ka ovamo kako bi porazgovarao sa svakim od vas.
Você está se preparando para interrogar Audrey Raines quando deveria estar interrogando Collette Stenger, porque ela ainda tem informação que nós não temos!
Spremate se da saslusate Audrey Raines a trebali bi da saslusavate Collette Stenger, zato sto ona jos uvek ima informacije koje mi nemamo!
Para interrogar um Arkan, gastaria um mês.
Hoæeš da ispituješ Arkana, ima da provedeš mjesec dana unutra.
Preciso de prisioneiros para interrogar. Funcionará melhor se estiverem vivos.
Trebamo zatvorenike da ih ispitamo, a to se najbolje radi dok su živi.
Isso tem algo a ver com Bauer voltando lá para interrogar Markov?
Ima veze s Bauerovim povratkom da ispita Markoffa?
Eu não dei permissão para interrogar a minha filha.
Нисам ти дала дозволу да ми исптујеш кћерку.
Prédios comerciais vazios são úteis quando quer um local para interrogar alguém.
Prazne poslovne zgrade su korisne kada tražite mjesto za ispitivanje nekoga.
Quero que você coloque o Jack Bauer para interrogar o Ryan Burnett.
Želim da pošaljete Jacka Bauera neka ispita Ryana Burnetta.
Quero que leve o Bauer para interrogar o Burnett.
Želim da odvedete Bauera da ispita Burnetta.
Tenho que voltar para este buraco... para interrogar as pessoas que talvez tenham cometido o crime!
Sada se moram vraæati u ovu smrdljivu rupu... da ispitujem ljude koji su možda poèinili zloèin!
Quando o Juiz resolver, traga-os para interrogar.
Kad sudija bude hteo, možeš ih dovesti ovamo na ispitivanje.
Acabei de receber uma ligação do meu supervisor falando que você entrou com um recurso para interrogar a Marshal Knox como suspeita.
Upravo sam dobio poziv od mog nadreðenog koji mi je rekao da ste uputili službeni zahtjev za ispitivanje šerifa Knoxa kao osobe umiješane u sluèaj.
Vou usar essa sala de interrogatório para interrogar.
Koristim ovu sobu za ispitivanje, za ispitivanje.
Quando seria um bom momento para interrogar os familiares?
Kad æe biti dobar trenutak da poprièamo i sa ostalima iz porodice, agente?
É o que estão me pagando para interrogar vocês.
Moji poslodavci me plaæaju da vam postavljam ova pitanja.
Tentávamos inventar um método para... interrogar alguém após a morte.
Pokusavali smo da razvijemo postupak za ispitivanje nakon smrti.
Se a memória não me falha, Polo disse que a velha fábrica do seu primo seria um bom lugar para interrogar Flint.
Ako me pamæenje služi dobro, da je polo predložio da je stara roðakova tvornica pogodna... da ispita gospodina Flinta.
Quinn e eu precisamos ir a Tallahassee amanhã para interrogar Carissa Porter.
Quinn i ja sutra moramo iæi u Tallahassee ispitati Carissu Porter.
Majestade, capturamos um dos rebeldes Cobra para interrogar.
Velièanstvo, zarobili smo jednog od Kobrinih pobunjenika radi saslušanja.
Irei amarrá-la, trarei profissionais para interrogar esta vadia.
Weeks? Srediti ovo, dovesti prave struènjake da ispitaju ovu kuèku.
Tudo que fiz foi invadir o seu apartamento e ler seu diário de adolescente, e voar até Vancouver para interrogar seus ex-namorados, e lutar com o amado ator canadense Alan Thicke até o empate.
Samo sam provalio u tvoj stan, proèitao tvoje dnevnike, odleteo za Vankuver da ispitujem tvoje bivše momke, i pobio se sa voljenim kanadskim glumcem Alanom Thickeom. Bilo je izjednaèeno!
Agora aquele policial deve estar indo para a loja para interrogar um vendedor qualquer se tinha álcool em seu hálito.
Upravo sada, spremaju lisice za tvoje ruke. Tamo je neki službenik koji te drži u svom džepu, ako si imao alkohol u krvi.
Não sabemos, mas vamos à embaixada para interrogar o piloto, tenente Tanner.
Ne znam, ali idemo u ambasadu da ispitamo pilota, poruènika Tanera.
Você traz o Nick para interrogar...
Да ли донети Ник у за испитивање?
Não te enviarei a Moscou para interrogar um oficial russo sobre um ato terrorista que ele pode ou não ter cometido há 25 anos.
Neæu vas poslati u Moskvu, kako bi ispitali visokog ruskog zvaniènika o zloèinu koji jeste ili nije poèinio pre 25 g.
Havia garotas vizinhas que trouxemos para interrogar, mas os álibis conferiram.
Neke od njih su obiène devojke koje smo priveli na ispitivanje, ali su imale alibi.
Os soviéticos usam isso para interrogar seus presos políticos aqui embaixo.
Sovjeti su ovu sobu koristili za ispitivanje politièkih zatvorenika.
Kellerman trouxe-nos aqui para interrogar e matar Basayev.
Kelermen nas je doveo da ispitamo i potom ubijemo Besajeva.
Não estou aqui para interrogar ninguém.
Зато што нисам овде да испита било кога.
Cesar vasculhou o banco de dados de mais de 5.000 produtos diferentes, e usou as técnicas de análise de redes sociais para interrogar o banco de dados e criar diagramas relacionais entre os diferentes produtos.
Sesar je prikupio bazu podataka od preko 5.000 različitih proizvoda, i iskoristio tehnike analize mreže da testira tu bazu i skicira veze između različitih proizvoda.
Nesses primeiros 18 meses, eu vi a polícia parar pedestres ou motoristas, buscando pessoas, procurando pelos nomes, caçando gente pelas ruas, puxando as pessoas para interrogar, ou fazendo uma prisão a cada dia, com apenas cinco exceções.
Tako da sam prvih 18 meseci gledala kako policajci zaustavljaju pešake ili ljude u kolima, pretražuju ljude, njihova imena, kako ih jure kroz ulice, vode na ispitivanje, ili kako hapse svaki dan, sa pet izuzetaka.
1.1603109836578s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?